Электронное обучение - шаг за шагом
6. Экзамены
В ходе аттестации обучающийся должен продемонстрировать умение анализировать и прогнозировать эволюцию конфликтной ситуации, навыки коммуникаций в процессе медиации и преддоговорных спорах, знание базовых вопросов из конфликтологии.
Кейс из практики нашего Центра: конфликт родителей с частной школой
Требование возврата платы за обучение и вступительнго взноса
Наряду с имитационными сессиями медиации, обучающиеся могут со-участвовать в урегулировании конфликтных ситуаций, которые находятся в работе Центра. Для описания и анализа конфликтных ситуаций используются наглядные схемы, эскизы, презентации. Для проверки знания теории используются сто тестовых вопросов.
Что касается тренеров-медиаторов, то помимо ста перечисленных вопросов, Вам будет задан любой вопрос по гос. программе подготовки тренера-медиатора и Особенностей медиации. Чтобы повысить шансы на успешную защиту, готовьте сильное эссе или дипломную работу. Тогда основное внимание на экзамене будет сосредоточено на Вашей работе, где Вы сможете раскрыть себя с самый выигрышной стороны.
Приветствуется практический опыт и достигнутые результаты:
- созданный центр,
- открытая медиативная практика,
- обученные медиаторы,
- разработанные методики, презентации,
- отснятые видеоклипы,
- работа в рамках проекта в любой сфере медиации (школьная, корпоративная, межэтническая и др.),
- разрешенные конфликты,
- и др. достижения, убедительно свидетельствующие в пользу Вашего профессионализма!
С принятием поправок в ст. 15. Закона "Об образовании" мы более не требуем нотариального заверения личности экзаменуемого.
Что касается эссе и дипломных работ, то, по мнению автора и коллег, особый интерес для слушателей представляют задания, стимулирующие к самостоятельной работе, например, «Рекомендации ООН по эффективной посреднической процедуре» были впервые переведены на русский и казахский языки* и прокомментированы через Skype именно выпускниками курсов медиации в рамках дипломной работы.
* Выпускники Центра — медиаторы Ольга Кославская (г. Санкт-Петербург) и Ширин Оразбаева (г. Астана) перевели UN Guidance for Effective Mediation - "Руководство ООН по эффективному посредничеству" на русский и казахский языки 17/10/2012 за два дня до официального перевода на русский язык.